Clases particulares Idiomas Música Apoyo escolar Deporte Arte y ocio
Compartir

Podéis daros a entender en francés con unas frases básicas

Publicado por Santiago, el 14/11/2018 Blog > Idiomas > Francés > Frases en Francés que os Salvarán la Vida

¿Os gustaría ir de vacaciones a Francia o cualquier otro país de habla francesa pero no sabéis decir ni mu? Aprovechad la experiencia para aprender un poco de francés y veréis como, en poco tiempo, seréis capaces de manejaros en casi cualquier situación.

En este artículo os dejamos una lista de algunas de las frases en francés que debéis conocer para mantener una pequeña conversación y aprender el idioma más rápidamente.

El francés: un idioma al alcance de todos

Para una persona que habla español como lengua materna, el francés no presentará la misma complejidad que otros idiomas como el chino o el árabe. De hecho, el francés seguramente sea una de las lenguas más fáciles de aprender para un hispanohablante. ¿Por qué? Pues porque tanto el francés como el español son lenguas romances (al igual que, por ejemplo, el italiano, el portugués o el rumano), por lo que comparten una grandísima cantidad de palabras y estructuras.

Si tenéis la motivación, la dedicación y la fuerza de voluntad necesarias, podéis aprender francés en unos meses. Incluso aunque partáis de cero. Jamás es demasiado tarde para lanzarse a esta maravillosa aventura. Eso sí, no penséis que llegaréis a ser plenamente bilingües en unas semanas.

¿Cuál puede ser vuestro objetivo de aprendizaje? Viajar y ser capaces de mantener alguna conversación en francés, un idioma con una historia apasionante.

Aquí os dejamos algunas de las frases esenciales del francés.

¿Sabías que nuestros profesores imparten cursos frances online? ¡Podrás tomar clases de frances para principiantes!

Palabras y frases fáciles utilizadas en francés

Lo más básico de un idioma consiste en aprender a saludar y presentarse, así que empecemos por ahí.

Frases para saludar y despedirse, y otras fórmulas de cortesía:

  • «Bonjour»: Hola/Buenos días/Buenas tardes
  • «Salut»: otra forma de decir Hola, pero a un amigo. Es un saludo informal.
  • «Au revoir»: Adiós.
  • «À tout à l’heure»: Hasta ahora
  • «À bientôt»: Hasta pronto
  • «À demain»: Hasta mañana
  • «Je vais devoir vous laisser»: Lo siento, pero tengo que irme.
  • «Pourrais-tu me donner ton numéro de téléphone/ton email?»: ¿Podrías darme tu número de teléfono o tu e-mail?
  • «Salue tes amis de ma part»: Dale recuerdos/Saluda a tus amigos de mi parte.

Desenvolveros en francés allá adonde vayáis. Si queréis disfrutar de las costas francesas sin sufrir la barrera lingüística, ¡aprended unas frases básicas!

Elementos básicos:

  • «Oui»: Sí.
  • «Non»: No.
  • «S’il vous plaît»: Por favor.
  • «Merci (beaucoup)»: (Muchas) gracias.
  • «Excusez-moi»: Perdón.
  • «Très bien»: Muy bien.
  • «Et vous?»: ¿Y usted?
  • «Je vous en prie»: No hay de qué.
  • «De rien»: De nada.

Fases para presentaros:

  • «Je m’appelle Daniel»: Me llamo Daniel.
  • «Bienvenu»: Bienvenido.
  • «Comment vous vous appelez ?»: ¿Cómo se llama (usted)?
  • «Je suis espagnol»: Soy español. «Je suis espagnole» si sois chicas.
  • «D’où venez-vous?»: ¿De dónde es (usted)?
  • «Je viens de Lyon»: Soy de Lyon.
  • «Je vous présente (Monsieur/Madame) Martin/Camille»: Os presento a…
  • «Je suis enchanté de faire votre connaissance»: Estoy encantado de conoceros. Recordad que en francés los adjetivos femeninos tienden a acabar con una «e» adicional. En este caso: «enchantée».
  • «J’ai été ravi de faire ta connaissance»: Fue un placer conocerte.
  • «J’ai 12 ans»: Tengo 12 años.
  • «Moi aussi»: Yo también/Igualmente.

Estas son algunas frases que podéis utilizar para hacer preguntas en francés.

  • «Pourriez-vous m’aider à…?»: ¿Me podría ayudar a…?
  • «Est-ce que vous avez du sel?»: ¿Tiene sal?
  • «Quelle heure est-il ?»: ¿Qué hora es?
  • «Est-ce qu’il y a… ?»: ¿Hay…?
  • «Où se trouve le métro ?»: ¿Dónde está el metro? También podéis decir: «Je cherche le metro» (Estoy buscando el metro).
  • «Où achète-t-on les billets?»: ¿Dónde se compran los billetes? En francés, las frases impersonales se construyen con el pronombre «on», que se conjuga en tercera persona (igual que «il» o «elle»).
  • «Qu’est-ce que c’est ?»: ¿Qué es eso?
  • «Quoi ?»: ¿Qué?/¿Cómo?

Para decir que queréis algo: «Je voudrais…» (querría/me gustaría…).

Aquí os dejamos otro pequeño listado de frases que podéis utilizar en otras muchísimas situaciones.

  • «C’était très bien»: Estaba muy bien. Si queréis hablar de un espectáculo, por ejemplo. Si queréis hablar de una comida, diríais «C’était très bon» (¡Estaba muy bueno!).
  • «J’aime…»: Me gusta… Para hablar de algo que os gusta. Si queréis decir lo contrario (no me gusta): «Je n’aime pas…).
  • «Je suis d’accord avec toi/vous || Je ne suis pas d’accord avec toi/vous»: Estoy de acuerdo con usted/contigo || No estoy de acuerdo con usted/contigo.
  • «J’aimerais aller au théâtre»: Me gustaría ir al teatro.
  • «Pour moi ce n’est pas une bonne idée»: Creo que no es una buena idea.
  • «Je ne comprends pas» / «Excusez-moi, mais je n’ai pas compris»: No entiendo/Perdone, no le he entendido.
  • «Non, merci»: No, gracias.
  • «Je suis vraiment désolé»: Lo siento mucho.
  • «Ce n’est pas grave»: No pasa nada.
  • «Félicitations!»: ¡Enhorabuena!

Descubre también nuestra selección de citas célebres pronunciadas por algunas de las personalidades más influyentes del país vecino.

Disfrutad de unos paseos por calles francesas. Recorred las calles francesas con total libertad.

Para explicar que no habláis muy bien francés y para entender mejor lo que os dicen las personas que hablan con vosotros, podéis usar algunas de las siguientes expresiones:

  • «Je parle un petit peu français» (Hablo un poco de francés). Si queréis decir que no sabéis nada de francés, podéis decir: «Je ne parle pas français».
  • Para saber si podéis hacer una pregunta: «Je peux vous poser une question?» (¿Puedo hacerle una pregunta?).
  • Para pedirle a la otra persona que hable más despacio: «Pourriez-vous répéter plus lentement, s’il vous plaît?» (¿Podría repetirlo más despacio, por favor?).
  • «Je n’ai pas entendu ce que vous avez dit»: No he oído lo que ha dicho. Por ejemplo, si queréis que vuestro profesor os repita algo. Tened cuidado con este falso amigo: «entendre» no significa entender, sino oír.

Descubrid con Superprof 50 datos curiosos sobre Francia y el francés.

Frases en francés que podéis utilizar en determinadas situaciones del día a día

A continuación os presentamos algunas frases en francés que os pueden servir en situaciones concretas.

Empecemos por algunas fórmulas para pedir indicaciones a un francófono:

  • «Excusez-moi, pourriez-vous m’indiquer comment me rendre au métro / en centre-ville ?»: ¿Perdone, me puede indicar como ir al metro / al centro?
  • «Je suis perdu, pourriez-vous m’aider ?»: ¿Estoy perdido, me puede ayudar?
  • «Où se trouve le supermarché ?»: ¿Dondé está el supermercado?
  • «À droite»: A la derecha.
  • «À gauche»: A la izquierda.
  • «Tout droit»: Derecho, todo recto.
  • «À côté de…»: Al lado de.

Pasead por París sin ningún inconveniente. Recorred París sin preocuparos por el idioma.

Si queréis desplazaros en transporte público (en autobús, en tren, en avión…):

  • «J’aimerais acheter un billet pour Madrid s’il vous plait»: Querría un billete para Madrid, por favor.
  • «A quelle heure est le bus/le tain/l’avion pour la plage ?»: ¿A qué hora sale el autobús/tren/avión para la playa?
  • «Où est que je pourrais acheter les billets ?»: ¿Dónde puedo comprar los billetes?
  • «Où se trouve la gare la plus proche ?»: ¿Dónde está la estación de tren más cercana?
  • «Où se trouve le guichet ?»: ¿Dónde está la taquilla?
  • «Où se trouve l’arrêt de bus?»: ¿Dónde está la parada de autobús?
  • «Un billet simple»: un billete sencillo. «Un billet aller-retour»: Un billete de ida y vuelta.
  • «Pourriez-vous me donner les horaires?»: ¿Podría darme los horarios?
  • «Dans quelle direction dois-je aller?»: ¿En qué dirección debo ir?

¿Deseas aprender francés o portugués?

En el hotel y en el restaurante:

  • «Est-ce que vous avez une chambre libre, s’il vous plaît?»: ¿Tiene une habitación libre, por favor?
  • «Je souhaiterais réserver une chambre pour 3 personnes»: Me gustaría reservar una habitación para 3 personas.
  • «Je souhaiterais louer une chambre / une maison / un appartement pendant 7 jours»: Me gustaría alquilar una habitación / una casa / un apartamento para 7 días.
  • «Quel restaurant me recommandez-vous dans les alentours?»: ¿Qué restaurante me recomienda por esta zona?
  • «Je voudrais une bière / un verre de vin / un café / un verre d’eau, s’il vous plaît»: Querría una cerveza / una copa de vina / un café / un vaso de agua, por favor.
  • «Est-ce que l’on pourrait avoir l’addition s’il vous plait?»: ¿Nos podría traer la cuenta, por favor?
  • «Où se trouvent les toilettes?»: ¿Dónde están los servicios?

Seguro que también os veréis en la situación de tener que comunicaros a la hora de hacer compras, así que estas frases en francés os vendrán muy bien:

  • «Combien coûte t-il?» ¿Cuánto cuesta esto?
  • «Avez-vous une taille plus petite/grande?» ¿Tienen una talla más pequeña / grande?
  • «Est-ce que je peux payer avec une carte de crédit? Avec un chèque?» ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito? ¿Y con cheque?
  • «A-t-il une garantie? Est-elle valable dans mon pays?» ¿Esto tiene garantía? ¿Valdrá la garantía en mi país?
  • «Je le prends». Me lo
  • «Je veux juste regarder, merci». Solo estoy mirando, gracias.
  • «Pouvez-vous me l’emballer?» ¿Me lo puede envolver?
  • «L’avez-vous dans une autre couleur?» ¿Lo tienen en otro color?
  • «Pardon, je voudrais rendre ceci». Disculpe, me gustaría devolver esto.
  • «Où sont les cabines d’essayage?» ¿Dónde están los probadores?

Si tenéis pensado alquilar un coche para hacer un recorrido por algunas zonas de Francia, aquí tenéis algunas frases en francés muy útiles:

  • «Où est l’agence de location de voitures ? » ¿Dónde puedo alquilar un automóvil?
  • «Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car». Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande/caravana.
  • «… pour une journée / une semaine». …durante un día/una semana
  • «Je voudrais une assurance tous risques». Quisiera un seguro de cobertura total.
  • «Je n’ai pas besoin d’assurance». No necesito seguro.
  • «Dois-je ramener la voiture avec le plein ?» ¿Necesito entregar el coche con el tanque lleno?
  • «Où est la prochaine station service ?» ¿Dónde se encuentra la siguiente gasolinera?
  • «Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur». Me gustaría incluir un conductor extra.
  • «Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l’autoroute ? » ¿Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras?
  • «Le réservoir n’est pas plein». El tanque no está lleno.
  • «Le moteur fait un drôle de bruit». El motor hace un sonido extraño.
  • «La voiture est endommagée». El coche está averiado.

Frases en frances para alquilar un coche ¿Y si te recorres la Costa Azul en coche? ¡Un viaje inolvidable!

En caso de que os queráis quedar a vivir en el país y tengáis pensado buscar un piso de alquiler, os ayudarán estas frases en francés:

  • «Combien de temps vous me le louez?» ¿Cuánto tiempo me lo alquila?
  • «Combien coûte le loyer?» ¿Cuánto cuesta el alquiler?
  • «Est-ce qu’il faut payer une caution? » ¿Hay que pagar algún tipo de fianza?
  • «Se peut-il sous-louer?» ¿Se puede subarrendar?
  • «Quels documents dois je amener?» ¿Qué documentos tengo que presentar?
  • «Combien de mètres fait l’appartement? Quelle surface fait l’appartement?» ¿Cuántos metros tiene el piso?
  • «Est-il lumineux?» ¿Es luminoso?
  • «Louez-vous des chambres seules?» ¿Alquila habitaciones sueltas?
  • «L’eau chaude et le chauffage sont-ils compris dans le loyer?» ¿Viene incluida el agua caliente y calefacción el precio del alquiler?
  • «Les animaux sont-ils interdits?» ¿Están prohibidas las mascotas?

Con unas pocas frases seréis capaces de daros a entender y comunicaros de manera básica en francés. Así que ¡poneos manos a la obra! También podéis apuntaros a curso de frances para profundizar en condiciones vuestro aprendizaje e ir un paso más allá.

Para memorizar todas estas frases con éxito, debéis repetirlas una y otra vez. Si tenéis la motivación suficiente y la dedicación necesarias, aprenderéis palabras todas estas frases y muchas más en pocas semanas, incluso en unos pocos días si repasáis bien y tenéis la suerte de tener una buena memoria.

Conoced Quebec gracias a vuestro dominio del francés. Pasead por otras ciudades francófonas, como Quebec.

Otra idea excelente es que os animéis a ver películas en francés para familiarizaros con los sonidos del idioma y aprender el idioma con mucha más facilidad. Si después os animáis a poneros en contacto con un profesor particular, vuestro aprendizaje se acelerará considerablemente.

Eso sí, deberéis dedicar bastante tiempo a la gramática francesa, especialmente en la conjugación. Al igual que ocurre en español, la conjugación de los tiempos verbales en francés es muy elaborada y complicada (al contrario de lo que ocurre con otros idiomas mucho más sencillos desde esta perspectiva, como es el caso del inglés). Sin duda alguna, este puede ser uno de los elementos que más quebraderos de cabeza da a los que aprenden francés.

Para mejorara el idioma, ¡anímate a hacer un curso de frances!

Frases en francés para cuando surja algún problema

Por último, aquí tenéis algunas frases en francés en caso de que tengáis algún problema:

Frases en frances emergencias ¡Apréndete algunas frases útiles en caso de que surja algún problema desagradable!

  • «Laissez-moi tranquille!» Déjame en paz.
  • «Ne me touchez pas» No me toques.
  • «J’appelle la police» Voy a llamar a la policía.
  • «Arrêtez! Au voleur!» ¡Alto! ¡Ladrón!
  • «Au secours!» ¡Ayuda!
  • «Aidez-moi, s’il vous plaît!» Necesito su ayuda, por favor.
  • «C’est une urgence» Es una emergencia.
  • «Je suis perdu» Estoy perdido.
  • «J’ai perdu mon sac» He perdido mi bolso.
  • «Je peux utiliser votre téléphone?» ¿Puedo usar su teléfono?

O necesitéis ir a urgencias o al médico:

  • «Je suis malade» Estoy enfermo.
  • «Je sui blessé» Estoy herido.
  • «J’ai besoin d’un médecin» Necesito un médico.
  • «Je dois me rendre à l’hôpital». Necesito ir al hospital.
  • «Je dois voir un médecin immédiatement !» ¡Necesito ver a un médico inmediatamente!
  • «Appelez une ambulance !» ¡Llamen a una ambulancia!
  • «J’ai mal ici». Me duele aquí.
  • «J’ai des rougeurs ici». Tengo un sarpullido aquí.
  • «J’ai de la fièvre». Tengo fiebre.
  • «J’ai un rhume». Estoy resfriado.
  • «Je tousse». Tengo tos.
  • «Je suis constamment fatigué(e) ». Me siento cansado todo el tiempo.
  • «J’ai la tête qui tourne». Estoy mareado/a.
  • «Je n’ai pas d’appétit». No tengo apetito.
  • «Je ne dors pas la nuit». No puedo dormir por las noches.
  • «J’ai été mordu(e) par un insecte». Un insecto me picó.
  • «Je pense que c’est à cause de la chaleur». Creo que es el calor.
  • «J’ai dû manger quelque chose d’avarié». Creo que comí algo en mal estado.

Frases en frances para el medico ¿Sabes cómo se dice «Me duele la barriga» en francés?

  • «Mon/Ma [partie du corps] me fait mal». Me duele [parte del cuerpo].
  • «Je n’arrive pas à bouger mon/ma [partie du corps]». No puedo mover el/la [parte del cuerpo].
  • «Voici mes papiers d’assurance». Aquí están los documentos de mi seguro.
  • «Je n’ai pas d’assurance maladie». No tengo seguro médico.
  • «J’ai besoin d’un certificat médical». Necesito un justificante/certificado de enfermedad.

50 expresiones coloquiales en francés que hay que conocer

  1. Aller à quelqu’un comme un gant – Sentar como anillo al dedo
  2. Après la pluie, le beau temps – Después de la tormenta viene la calma
  3. Au bout du tunnel – El fin del túnel
  4. Au pied de la lettre – Al pie de la letra
  5. Autant chercher une aiguille dans une botte de foin – Buscar una aguja en un pajar
  6. Avoir bon pied bon œil – Estar más sano que una manzana / Ser más fuerte que un roble
  7. Avoir du pain sur la planche – Tener algo muy complicado que hacer
  8. Avoir l’estomac dans les talons – Tener mucha hambre
  9. Avoir l’oreille fine – Tener el oído fino
  10. Avoir la chair de poule – Tener la carne de gallina
  11. Avoir la grosse tête – Darse el pisto / Echarse flores / Tener muchos aires
  12. Bavard comme une pie – Hablar como una cotorra
  13. Boire comme une éponge – Beber como una cuba/como una esponja
  14. C’est du gâteau. – Es pan comido

Expresiones cotidianas en frances ¡A veces las expresiones coloquiales son muy diferentes en ambos idiomas!

  1. Casser les pieds à quelqu’un – Dar la lata a alguien
  2. De fil en aiguille – Entre una cosa y otra…
  3. Débarrasser le plancher – Ahuecar el ala
  4. Dévoiler le pot aux roses – Descubrir el pastel
  5. En faire tout un plat – Hacer una montaña de un grano de arena
  6. En un clin d’œil – En un pispás
  7. Écraser dans l’œuf – Cortar de raíz
  8. Être à côté de ses pompes – Estar despistado
  9. Être comme les deux doigts de la main – Ser uña y carne
  10. Être dans une impasse – Un callejón sin salida
  11. Être né sous une bonne étoile – Tener estrella
  12. Faire chou blanc – Llevarse un chasco
  13. Faire contre mauvaise fortune bon cœur – Al mal tiempo, buena cara
  14. Faire d’une pierre deux coups – Matar dos pájaros de un tiro
  15. Faire des yeux de velours à quelqu’un – Hacer ojitos
  16. Faire mouche – Dar en el blanco
  17. Fermer les yeux sur quelque chose – Hacer la vista gorda
  18. Humeur de chien – Estar de mala leche
  19. Il pleut/tombe des clous – Llueve a cántaros
  20. Jeter l’argent par les fenêtres – Tirar la casa por la ventana
  21. Marcher comme sur des roulettes – Ir sobre ruedas
  22. Mettre des bâtons dans les roues – Poner trabas
  23. Mettre la puce à l’oreille – La mosca detrás de la oreja
  24. Mettre le doigt sur quelque chose – Dar en el clavo
  25. Mon petit doigt me l’a dit. – Me lo ha dicho un pajarito
  26. Ne pas avoir la langue dans sa poche – Sin pelos en la lengua
  27. Ne pas y aller par quatre chemins – No andar con rodeos
  28. Passer l’éponge sur quelque chose – Borrón y cuenta nueva
  29. Payer rubis sur l’ongle – Pagar a toca teja
  30. Tenir le crachoir – Hablar por los codos
  31. Tiré à quatre épingles – De punta en blanco
  32. Toucher du bois – Tocar madera
  33. Tourner autour du pot – Andar por las ramas
  34. Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras. – ¡Más vale pájaro en mano que ciento volando!
  35. Une tempête dans un verre d’eau – Se ahoga en un vaso de agua
  36. Voir trente-six chandelles – Ver las estrellas

La diferencia entre el francés de Francia y el de Quebec

El francés de Francia y el que encontramos en Canadá pueden percibirse como primos lingüísticos.

En Canadá hay 7 millones de francófonos, el 22% de la población. Hay dos idiomas oficiales: el inglés y el francés.

Aprende inglés y francés en Canadá. La región donde el único idioma oficial es el francés es Quebec.

Las diferencias lingüísticas las podemos encontrar en la pronunciación, la gramática y el vocabulario. No obstante, en el escrito, no suelen haber demasiados cambios y las normas de referencia vienen dadas por el francés de Francia.

La diferencia fundamental entre el francés de Quebec y el de Francia no se halla en la expresión escrita, sino en la pronunciación.

Fonéticamente podemos destacar, entre otras:

  • Las palabras que terminan en -oir, como el verbo “avoir”, se pronuncian a menudo “-oér”. (se pronunciaría “le verbe avoér”).
  • Delante de las vocales “u” e “i”, las consonantes “t” y “d” se pronuncian de forma fuerte, “ts” y “dz”.
  • Algunas veces el sonido “e” al final de palabra se convierte en una a. Por ejemplo, “Je ne suis pas parfait”, donde la “ai” en francés de Francia se pronunciaría como “e”, en canadiense de Québec se diría “parfa”.
  • Las palabras que terminan en “a” se convierten en una vocal larga “aa”. Ejemplo: “Le Canadâ” .
  • Las terminaciones “-ais y – ait” del imperfecto en Francia son pronunciadas como “e” y en Quebec como “a”
  • è  en Quebec es pronunciada como una especie de “aè”, ejemplo maère et paère en lugar de una “e” abierta.
  • u pronunciada en Quebec como “eu”. Por lo tanto, en Quebec dirian méneute en lugar de minute.
  • un : La diferencia entre “un” de Lundi y  “in” de “linge” es más marcada en Quebec que en Francia.
  • en, an : Se aproximaría al sonido “in” en Quebec. Así, “vent” ponia sonar “vin” para un francés. Para hacer la diferencia entre “vin” et “vent” un quebequense pronunciaría un “in” mucho más marcado y cerrado que un francés.

Variantes del francés. Además de poder aprender francés e inglés, en Canadá podrás contemplar la naturaleza en todo su esplendor.

Encontraréis algunas curiosidades sobre la fonética quebequesa en esta página.

En el léxico existen muchos vocablos diferentes, veamos algunos ejemplos:

Quebec

Francia

España

La balloune

Le ballon

El balón

Des barniques

Des lunettes

Las gafas

Une broue

une bière

Una cerveza

Un bécyque

Un vélo

Una bicicleta

Des bidoux

De l’argent

El dinero

Un char

Une voiture

Un coche

Un cégep

Un collège

Un compañero

Des flots

Des enfants

Niños

Des patates pilées

Des pommes de terre en purée

Pure de patatas

Une patente, un cossin

truc, chose, objet inconnu

Algo, cosa

Un pitou

Un chien

Un perro

Une vue

Un film

Un a pelicula

Le fin de semaine

Le weekend

Fin de semana

Por otro lado, podemos remarcar el uso de anglicismos.

¿Vives en la capital andaluza? ¡Pues haz un curso en una academia frances sevilla!

Compartir

Nuestros lectores adoran este artículo
¿El artículo contiene toda la información que buscabas?

¿Ninguna información? ¿De verdad?Vale, intentaremos mejorar con el próximo¿La media? ¡Uf! ¿Un poquito más?Gracias. Haz tus preguntas en los comentarios¡Un placer ayudarte! :) (Sé el primero en votar)
Cargando…

Los comentarios están cerrados.